00:01:23,917 --> 00:01:29,923
{\an8}~♪
00:01:42,393 --> 00:01:44,771
(エドワード・エルリック)
あっ… あっ
00:01:46,231 --> 00:01:46,981
(アルフォンス・エルリック)
兄さん
00:01:47,273 --> 00:01:49,317
そろそろダブリスに着くよ
00:01:51,111 --> 00:01:51,986
夢見てたの?
00:01:52,946 --> 00:01:55,490
ああ あいつの夢だ
00:02:01,371 --> 00:02:03,873
とうとう来ちまったなあ
00:02:03,998 --> 00:02:04,916
(アルフォンス)うん
00:02:06,251 --> 00:02:08,378
(エドワード)
師匠(せんせい) 留守だといいなあ
00:02:08,503 --> 00:02:09,587
(アルフォンス)うん
00:02:15,468 --> 00:02:16,094
(2人)うわあ
00:02:18,304 --> 00:02:19,806
(シグ・カーティス)ううん?
00:02:20,265 --> 00:02:21,891
(エドワード)
どっ どうも
00:02:22,016 --> 00:02:23,434
(アルフォンス)
お久しぶりです
00:02:24,144 --> 00:02:26,729
よく来た 大きくなったな
00:02:26,855 --> 00:02:28,481
(エドワード)
ちっ 縮む…
00:02:29,023 --> 00:02:33,528
(アルフォンス)
あのう アルフォンスです
ご無沙汰してます
00:02:35,697 --> 00:02:37,907
すごく大きくなったな
00:02:38,575 --> 00:02:40,076
(アルフォンス)
鎧(よろい)になってから
00:02:40,201 --> 00:02:42,370
初めて頭なでられた
00:02:43,329 --> 00:02:48,167
イズミ エルリックのチビどもが
来たぞ 起きられそうか?
00:02:48,418 --> 00:02:51,546
(イズミ・カーティス)
大丈夫
今日は少し体調がいいから
00:02:52,088 --> 00:02:54,173
(アルフォンス)
具合悪くて寝ていたんだ
00:02:54,299 --> 00:02:56,467
体 よくなってないのかな
00:02:57,844 --> 00:02:58,678
どわーっ
00:02:58,803 --> 00:03:01,347
アアアアッ
00:03:09,272 --> 00:03:13,735
このバカ弟子が
軍の犬に成り下がったって?
00:03:17,697 --> 00:03:18,323
うん?
00:03:18,573 --> 00:03:22,660
(アルフォンス)
うわわっ あっ 師匠(せんせい) そのこれは
00:03:23,995 --> 00:03:27,165
アル
ずいぶん大きくなって
00:03:27,832 --> 00:03:30,627
(アルフォンス)
ハーッ ああ 師匠(せんせい)も
00:03:31,085 --> 00:03:32,211
お変わりないようで…
00:03:32,337 --> 00:03:33,838
ウアアアア
00:03:34,130 --> 00:03:36,174
うえええっ
00:03:36,299 --> 00:03:37,884
鍛え方が足りん!
00:03:39,093 --> 00:03:41,387
(アルフォンス)
具合悪かったんじゃないんですか
00:03:41,596 --> 00:03:44,891
何を言う お前たちが
来たというからこうして!
00:03:45,183 --> 00:03:46,017
ウエーッ
00:03:46,142 --> 00:03:47,518
(エドワード・アルフォンス)
うああああ
00:03:48,895 --> 00:03:50,647
無理しちゃダメだろう
00:03:51,231 --> 00:03:53,107
心配してくれるのね
00:03:53,566 --> 00:03:54,859
あなたーっ
00:03:59,364 --> 00:04:01,866
賢者の石についてはろくに知らん
00:04:02,242 --> 00:04:03,743
興味ないからなあ
00:04:03,868 --> 00:04:05,536
そうですか
00:04:06,287 --> 00:04:10,708
以前 中央(セントラル)で石にやたら詳しい
錬金術師に会ったろう
00:04:10,833 --> 00:04:12,543
(エドワード・アルフォンス)
わあーっ
00:04:12,669 --> 00:04:13,962
どんな人です?
00:04:14,087 --> 00:04:17,173
名前は たしか…
00:04:17,674 --> 00:04:18,883
ホーエンハイム
00:04:29,394 --> 00:04:30,186
どうした?
00:04:31,312 --> 00:04:32,689
生きてたんだ
00:04:33,273 --> 00:04:34,482
知り合いか?
00:04:35,650 --> 00:04:37,193
(アルフォンス)父親です
00:04:38,236 --> 00:04:39,862
昔出ていったっていう
00:04:40,405 --> 00:04:41,406
あんな奴
00:04:43,866 --> 00:04:46,911
あいつのせいで
母さんは死んだんだ
00:04:47,328 --> 00:04:49,080
あいつのせいで
00:04:54,127 --> 00:04:57,547
(トリシャ・エルリック)
あら どうしたの?
こんな朝早く
00:04:57,797 --> 00:04:59,090
(エドワード)ふあーっ
00:04:59,716 --> 00:05:01,801
アルが おしっこって
00:05:01,926 --> 00:05:03,970
(トリシャ)
アルの面倒をみてくれたのね
00:05:04,220 --> 00:05:05,972
ありがとう エド
00:05:31,914 --> 00:05:33,583
ねえ お父さんは?
00:05:34,042 --> 00:05:35,335
(トリシャ)ハア…
00:05:37,628 --> 00:05:38,588
出かけたわ
00:05:38,963 --> 00:05:40,506
いつ帰ってくるの?
00:05:43,176 --> 00:05:44,427
ウフッ
00:05:44,552 --> 00:05:47,263
こーっちょ こちょこちょ…
00:05:50,475 --> 00:05:52,018
すぐに帰ってくるわよ
00:05:52,685 --> 00:05:54,395
早く食べちゃいなさい
00:05:58,441 --> 00:05:59,734
(エドワード)お母さん
00:06:01,652 --> 00:06:02,945
お母さん
00:06:04,947 --> 00:06:06,616
お母さん!
00:06:13,456 --> 00:06:14,332
お母さん!
00:06:26,928 --> 00:06:30,473
(アルフォンス)
あのう 父さん 石について何か?
00:06:31,015 --> 00:06:33,601
長年の望みが もうすぐとか
00:06:33,976 --> 00:06:35,770
うれしそうに 言ってたな
00:06:38,648 --> 00:06:40,233
あっ 痛っ
00:06:40,650 --> 00:06:41,943
メシにするぞ
00:06:42,068 --> 00:06:43,820
(エドワード)はーい
00:06:49,117 --> 00:06:50,284
アルは食わんのか?
00:06:50,409 --> 00:06:54,122
(アルフォンス)
うっ あっ いえ
汽車の中でたくさん食べちゃって
00:06:54,247 --> 00:06:55,414
ほら アル
00:06:55,581 --> 00:06:58,626
オレたちラッシュバレーで
出産に立ち会ったんだよな
00:06:58,751 --> 00:07:00,753
(アルフォンス)
そうそう 師匠(せんせい)
00:07:00,878 --> 00:07:03,714
僕たち赤ん坊を取り上げるの
手伝ったんですよ
00:07:04,090 --> 00:07:05,049
(エドワード)バーカ
00:07:05,174 --> 00:07:07,051
手伝ったって言えるのかよ あれで
00:07:07,176 --> 00:07:07,718
(アルフォンス)フフッ
00:07:08,427 --> 00:07:11,848
家族が協力して
母親も命をかけて
00:07:11,973 --> 00:07:15,435
みんなに祝福されて
人間は産まれてくるんですね
00:07:15,977 --> 00:07:17,145
そうだよ
00:07:17,687 --> 00:07:20,273
お前たちもそうやって生を受けた
00:07:20,398 --> 00:07:22,483
自分の命に誇りを持ちなさい
00:07:31,868 --> 00:07:32,869
(アルフォンス)兄さん
00:07:32,994 --> 00:07:33,744
(エドワード)うん?
00:07:34,203 --> 00:07:35,746
(アルフォンス)
師匠(せんせい) 変わらないね
00:07:36,247 --> 00:07:39,500
ああ
あの頃から 全然変わってない
00:07:49,302 --> 00:07:50,428
(男1)クソッ
00:07:52,305 --> 00:07:52,889
(男2)しっかりしろ
00:07:53,014 --> 00:07:54,390
(男3)もっと持ってこい
00:07:54,515 --> 00:07:55,433
(男4)崩れるぞ
00:08:01,189 --> 00:08:03,608
堤防が切れるぞ
高台に逃げろ
00:08:04,275 --> 00:08:06,110
兄さん 見て
(エドワード)あっ
00:08:10,072 --> 00:08:11,699
(男5)
おい 危ないぞ
00:08:38,309 --> 00:08:40,061
これで しばらくはもつでしょう
00:08:41,854 --> 00:08:43,064
あんた 何者だ
00:08:43,731 --> 00:08:45,691
通りすがりの 主婦です
00:08:45,816 --> 00:08:47,235
ブヘッ
00:08:47,360 --> 00:08:48,319
(一同)えっ?
00:08:52,323 --> 00:08:54,242
オレたちを弟子にしてよ
おばさん!
00:08:54,367 --> 00:08:55,284
むっ
00:08:56,994 --> 00:08:58,788
(エドワード・アルフォンス)
うああっ
00:09:00,248 --> 00:09:01,624
(エドワード・アルフォンス)
お願いします おばさん!
00:09:01,749 --> 00:09:05,336
ちょーっと
耳が遠くて聞こえなかったなあ
00:09:05,461 --> 00:09:07,588
もう一回 言ってくれるう?
00:09:08,756 --> 00:09:10,174
訂正します
00:09:10,299 --> 00:09:12,468
弟子にしてください おねえさん!
00:09:12,677 --> 00:09:13,219
ダメ!
00:09:13,344 --> 00:09:14,720
(エドワード・アルフォンス)
なんで
00:09:14,845 --> 00:09:17,807
弟子はとらない主義
それに旅の途中だ
00:09:17,932 --> 00:09:19,600
(エドワード)
お願い 弟子にして!
00:09:19,725 --> 00:09:21,894
てやああ しつこい!
00:09:22,019 --> 00:09:23,396
両親の許可は?
00:09:23,521 --> 00:09:26,232
あのう そいつら
親がいなくて
00:09:26,399 --> 00:09:27,149
うん?
00:09:32,321 --> 00:09:34,448
どうにも 弱いね
00:09:43,749 --> 00:09:45,209
(イズミ)
2人だけで 生き延びなさい
00:09:45,543 --> 00:09:46,419
(2人)はあっ?
00:09:47,003 --> 00:09:48,754
(イズミ)それが 仮修行
00:09:48,879 --> 00:09:50,756
うまくいったら本修行に入る
00:09:51,173 --> 00:09:54,385
仮修行中は錬金術使うの 禁止ね
00:09:54,885 --> 00:09:55,678
(2人)はあ?
00:09:56,262 --> 00:09:58,681
“一は全 全は一”
00:09:59,015 --> 00:10:01,309
1か月でその答えをみつけなさい
00:10:02,143 --> 00:10:05,980
答えがみつからない場合は
リゼンブールに送り返すからね
00:10:09,066 --> 00:10:09,734
じゃっ
00:10:12,236 --> 00:10:17,325
(エドワード・アルフォンス)
ええーっ! なんだそりゃーっ!
00:10:21,454 --> 00:10:23,456
(エドワード)腹減ったあ
00:10:23,581 --> 00:10:26,208
(アルフォンス)
ベッドで寝たいよう
00:10:33,174 --> 00:10:35,718
これのどこが
錬金術の修行なんだよ
00:10:35,843 --> 00:10:36,969
(腹の鳴る音)
00:10:40,848 --> 00:10:43,267
(エドワード)
腹減ったーっ
00:10:50,733 --> 00:10:52,777
(シグ)
あいつら 大丈夫かね
00:10:53,694 --> 00:10:56,322
経験に勝(まさ)る知識なしってね
00:10:56,822 --> 00:11:01,494
錬金術の肝の部分を叩き込むには
あの方法が一番なのよ
00:11:02,119 --> 00:11:03,913
これで何も学べなかったら
00:11:04,580 --> 00:11:07,291
しょせんは
そこまでの才能だってこと
00:11:07,750 --> 00:11:09,377
弟子入りは諦めてもらう
00:11:12,588 --> 00:11:16,300
オレが心配しているのは
あいつらの命のほうだ
00:11:16,759 --> 00:11:18,511
私の修行の時なんて
00:11:19,053 --> 00:11:21,972
冬のブリッグズ山に1か月
放り込まれたわよ!
00:11:22,932 --> 00:11:25,684
お前と一般人を一緒にするな
00:11:25,810 --> 00:11:27,770
(イズミ)
あの島は食料豊富だし
00:11:28,104 --> 00:11:29,897
死にゃあしないわよ
00:11:33,192 --> 00:11:34,527
(エドワード・アルフォンス)
やったあ
00:11:35,945 --> 00:11:38,030
(アルフォンス)
どうやって食べるの これ
00:11:39,323 --> 00:11:40,366
スパッと
00:11:40,533 --> 00:11:41,867
スパッと?
00:11:51,335 --> 00:11:53,671
イヤだよ 兄さんがやってよ
00:11:53,796 --> 00:11:55,631
オレ 捕まえるの専門
00:11:55,756 --> 00:11:58,092
面倒なこと いつも押し付けて
00:11:58,217 --> 00:11:58,926
(2人)ああ
00:11:59,260 --> 00:12:00,469
うわあ
00:12:02,847 --> 00:12:05,015
うわあ 待てえ
00:12:14,108 --> 00:12:15,609
子ギツネ…
00:12:17,695 --> 00:12:18,946
うわっ あっ
00:12:19,447 --> 00:12:22,032
(エドワード)
肉はやめて 魚にしよう
00:12:25,995 --> 00:12:28,164
って どうやって魚とるんだよ!
00:12:28,289 --> 00:12:30,624
さおも糸も針も ねえんだぞ
00:12:30,749 --> 00:12:31,917
(アルフォンス)ハア
00:12:39,592 --> 00:12:43,888
(アルフォンス)
食べ物ない 火もない
なんにもない
00:12:44,013 --> 00:12:45,514
言うなよ
00:13:16,837 --> 00:13:17,379
ハッ!
00:13:17,796 --> 00:13:18,756
ワッハ アーッ
00:13:19,381 --> 00:13:21,217
ハーッ!
(アルフォンス)うわあ
00:13:23,302 --> 00:13:25,429
何するんだよ 兄さん
00:13:26,305 --> 00:13:28,015
(エドワード)ああ…
00:13:32,895 --> 00:13:34,688
わあ
00:13:35,105 --> 00:13:36,315
兄さん?
00:13:38,150 --> 00:13:39,443
ウオーッ
00:13:41,487 --> 00:13:42,821
ウオーッ
00:13:43,030 --> 00:13:44,573
酸(す)っぺえ
00:13:50,329 --> 00:13:52,957
オレ 生きてるんだ
00:13:54,291 --> 00:13:56,252
アリを食って生きてる
00:14:02,883 --> 00:14:05,052
命を食って生きてる
00:14:07,179 --> 00:14:08,597
生きてる
00:14:11,600 --> 00:14:12,643
オレたちは死なない
00:14:12,768 --> 00:14:13,602
うん
00:14:14,478 --> 00:14:17,022
(2人)
ウオーッ
00:14:17,356 --> 00:14:19,817
タアーッ
00:14:22,194 --> 00:14:23,320
ごめんな
00:14:29,368 --> 00:14:31,537
兄さん もうちょっとだよ
00:14:31,662 --> 00:14:33,664
うおおおお
00:14:38,085 --> 00:14:40,170
(2人)
わあ やったーっ
00:15:01,150 --> 00:15:03,402
(アルフォンス)
明日で 1か月か…
00:15:04,320 --> 00:15:05,821
ねえ 兄さん
00:15:05,946 --> 00:15:10,075
“一は全 全は一”の
答えって みつかった?
00:15:10,200 --> 00:15:11,243
(エドワード)うーん
00:15:11,994 --> 00:15:14,330
ずーっと考えているけど
00:15:14,455 --> 00:15:16,957
なんとなくしか 分からないよ
00:15:17,583 --> 00:15:19,627
確信はねえけど
00:15:20,085 --> 00:15:24,298
ほら 腹減ってヘロヘロだった時
アリ 食ったろう
00:15:24,423 --> 00:15:25,758
(アルフォンス)そうだっけ?
00:15:25,883 --> 00:15:27,760
うん 食ったんだよ
00:15:27,885 --> 00:15:29,887
すげえ 酸っぱかった
00:15:30,012 --> 00:15:32,181
…で 考えたんだ
00:15:32,306 --> 00:15:36,769
もし食わないで オレが死んだら
キツネやアリに食われる
00:15:37,394 --> 00:15:39,855
土に帰って 草になる
00:15:39,980 --> 00:15:41,607
それを ウサギが食べる
00:15:41,732 --> 00:15:43,359
(アルフォンス)
食物連鎖だね
00:15:43,484 --> 00:15:46,111
(エドワード)
ああ それだけじゃない
00:15:46,236 --> 00:15:50,491
この島だって 大昔は
海の底だったかもしれない
00:15:50,616 --> 00:15:54,870
何万年もしたら 山のてっぺんに
なってるかもしれない
00:15:54,995 --> 00:15:57,581
(アルフォンス)
何もかも つながってる
00:15:57,706 --> 00:16:02,628
(エドワード)
すべては 目に見えない
大きな流れの中にあるんだ
00:16:02,753 --> 00:16:06,632
それを宇宙っていうのか
世界っていうのかは分かんないけど
00:16:07,383 --> 00:16:12,304
そんな でっかいものからすりゃあ
オレもアルも アリみたいなもんさ
00:16:12,888 --> 00:16:15,808
流れの中の 小さな1つ
00:16:16,100 --> 00:16:18,477
全の中の一に すぎない
00:16:18,978 --> 00:16:24,608
だけど その小さな一が集まって
全が存在できる
00:16:25,275 --> 00:16:29,196
この世は想像もできない
大きな法則…
00:16:31,198 --> 00:16:32,533
(イズミ)約束の日だ
00:16:32,658 --> 00:16:35,911
“一は全 全は一”の答えを聞こう
00:16:36,453 --> 00:16:37,871
全は世界
00:16:37,997 --> 00:16:39,456
一はオレ
00:16:41,208 --> 00:16:44,336
フッ ワハハハハッ
00:16:44,461 --> 00:16:46,463
よろしい 本修行に移ろう
00:16:47,548 --> 00:16:49,383
(2人)
…っしゃあ!
00:16:52,636 --> 00:16:55,514
錬成陣の基本は 円の力
00:16:55,973 --> 00:16:58,350
円は力の循環を示し
00:16:58,475 --> 00:17:03,397
そこに構築式を描くことで
力の発動が可能になる
00:17:10,863 --> 00:17:12,531
これも 力の循環
00:17:14,491 --> 00:17:16,118
体感するのが一番いい
00:17:17,828 --> 00:17:18,871
はああああ!
00:17:19,747 --> 00:17:21,373
うわああああ
00:17:22,583 --> 00:17:23,584
(イズミ)さてと
00:17:23,709 --> 00:17:26,920
昼ごはんの仕度ができるまで
復習しておくように
00:17:28,839 --> 00:17:30,007
ええと
00:17:30,132 --> 00:17:32,760
円は力の循環を示し
00:17:32,885 --> 00:17:38,223
そこに構築式を描くことで
力の発動が可能になる
00:17:38,515 --> 00:17:40,559
あっ でも師匠(せんせい)は
00:17:40,684 --> 00:17:43,228
手のひらを合わせただけで
錬成してましたよね
00:17:45,773 --> 00:17:47,983
構築式は書かなくていいんですか
00:17:49,943 --> 00:17:52,988
私自身が構築式みたいなものかな
00:17:53,155 --> 00:17:54,907
どうやったらできるんです
00:17:58,452 --> 00:18:01,705
(イズミ)
真理にたどり着けば
できるようになるかも
00:18:01,955 --> 00:18:03,415
(扉の閉まる音)
00:18:07,586 --> 00:18:09,463
師匠(せんせい)も真理を…
00:18:20,808 --> 00:18:23,185
(イズミ)
で 話というのはなんだ
00:18:23,310 --> 00:18:24,937
ええと…
00:18:39,409 --> 00:18:41,912
やはり構築式なしに錬成できるか
00:18:42,079 --> 00:18:42,913
うっ…
00:18:44,164 --> 00:18:46,291
加えてアルフォンスは空っぽの鎧
00:18:46,416 --> 00:18:48,794
お前は片手片足が機械鎧(オートメイル)
00:18:48,919 --> 00:18:50,295
師匠(せんせい) どうして
00:18:50,420 --> 00:18:52,422
それぐらい 手合わせすれば分かる
00:18:54,424 --> 00:18:56,426
お前 あれを見たな
00:18:58,971 --> 00:18:59,847
見たなーっ!
00:18:59,972 --> 00:19:01,348
(エドワード)はっ はい!
00:19:03,433 --> 00:19:04,226
フウ…
00:19:04,726 --> 00:19:06,854
師弟そろって しょうもない
00:19:08,105 --> 00:19:08,856
ハッ
00:19:17,239 --> 00:19:20,409
師匠(せんせい)はあれを見たから…
00:20:00,032 --> 00:20:03,785
(イズミ)
私たち夫婦には なかなか子供が
できなくてね
00:20:05,412 --> 00:20:09,499
ようやく できたっていうのに
私が病気になっちまって
00:20:11,710 --> 00:20:16,298
私たちの子は生きてこの世に
産まれることができなかった
00:20:17,216 --> 00:20:18,133
だから…
00:20:18,967 --> 00:20:20,427
禁忌を犯したんだ
00:20:22,512 --> 00:20:25,515
おかげで 中をあっちこっち
持っていかれた
00:20:26,183 --> 00:20:27,935
本当に大バカ者だよ
00:20:33,857 --> 00:20:36,443
もっと早く話しとくべきだったね
00:20:38,779 --> 00:20:40,155
つらかったろう
00:20:43,992 --> 00:20:46,328
いえ 自分でやったことですし
00:20:46,870 --> 00:20:48,830
つらいとかそういう気持ちは
00:20:49,039 --> 00:20:51,833
(アルフォンス)
体を 取り戻したら何食べようとか
00:20:52,209 --> 00:20:54,336
逆に楽しみなんですよ
00:20:56,213 --> 00:20:57,339
ねえ 兄さん
00:20:57,464 --> 00:20:58,090
おお!
00:20:58,340 --> 00:20:59,549
そうだよな ヘヘッ
00:20:59,675 --> 00:21:01,593
(イズミ)
このバカタレが
00:21:06,431 --> 00:21:07,975
無理しなくていい
00:21:22,114 --> 00:21:23,490
(エドワード)
すいません
00:21:24,992 --> 00:21:26,535
(アルフォンス)ごめんなさい
(エドワード)すいません
00:21:28,537 --> 00:21:29,913
(エドワード)すいません
00:21:30,747 --> 00:21:31,498
(アルフォンス)ごめんなさい
00:21:31,623 --> 00:21:33,041
(エドワード)すいません
00:21:37,504 --> 00:21:42,467
(エドワード)
この世は想像もできない
大きな法則に従って流れているんだ
00:21:43,135 --> 00:21:47,306
その流れを知り分析して再構築する
00:21:47,764 --> 00:21:49,433
それが錬金術
00:21:49,891 --> 00:21:52,769
そして生きることでもある
00:21:53,687 --> 00:21:57,733
(アルフォンス)
錬金術の基本
分解・再構築っていうのは
00:21:57,858 --> 00:22:00,068
食物連鎖そっくりだね
00:22:00,193 --> 00:22:05,782
ウサギを食べたらその肉を分解して
自分の体に再構築する
00:22:05,907 --> 00:22:10,454
ウサギだって食べた草を自分の体に
再構築している
00:22:11,288 --> 00:22:15,292
錬金術っていうのは
命そのものなんだ
00:22:27,512 --> 00:22:33,518
{\an8}♪~
00:23:50,053 --> 00:23:56,059
{\an8}~♪
00:23:58,645 --> 00:24:01,439
(ナレーション)
己の欲望を楽しむ者
00:24:01,565 --> 00:24:03,483
名はグリード
00:24:03,859 --> 00:24:05,360
敵か味方か
00:24:05,569 --> 00:24:07,946
エドたちの前に立つその姿は
00:24:08,238 --> 00:24:11,616
戦うためにあるがごとき異形
00:24:12,284 --> 00:24:14,786
次回 鋼の錬金術師
00:24:14,911 --> 00:24:16,621
FULLMETAL
ALCHEMIST
00:24:16,830 --> 00:24:20,625
第13話 “ダブリスの獣たち”
00:24:21,877 --> 00:24:25,422
強き者 その姿を現す